[English]
[简体中文]
» 首页 
» 中心概况 
» 科研人员 
» 科研项目 
» 学术期刊 
» 学术交流 
» 人才培养 
» 文献资源 
»     新 闻 公 告
»     中 心 动 态
中心动态
当前位置: 首页>>中心动态>>正文
中心主任赵彦春教授进行博士生专题讲座(二)
2014-12-15 08:05  外国语言文学文化研究中心   (阅读次数:)

 

        

    2014年12月12午,外国语言文学文化研究中心主任赵彦春教授于圆桌会议室做了题为“翻译的悖论属性——理论与实践的张力”的博士生专题讲座。2014级博士研究生及部分科研院所教师参与了此次活动。

  讲座中,赵教授从人类历史上的几个转向为开端,引出中国古代翻译思想的发展过程,探讨了翻译的本质,强调翻译体现在文字和文学两个层面,翻译要从语义、语旨、语形三方面把握,指出翻译的本质,即翻译是一个辩证取舍的制衡机制,“直译尽其可能,意译按其所需”。随后,又用大量翻译实例进行阐述,提出“文本自足”的原则。

    赵教授讲解深入浅出、旁征博引,参与讲座的师生都觉得在翻译技巧和方法上受益匪浅。

 

关闭窗口
版权所有(C) 天津外国语大学 信息网络中心 | 设计制作 天津外国语大学信息网络中心 信息系统维护部 网站地图 | 天外首页