[English]
[简体中文]
» 首页 
» 中心概况 
» 科研人员 
» 科研项目 
» 学术期刊 
» 学术交流 
» 人才培养 
» 文献资源 
»     新 闻 公 告
»     中 心 动 态
学术交流
当前位置: 首页>>学术交流>>正文
陈国华教授做客“求索”高端学术论坛
2014-12-18 14:33     (阅读次数:)

    1217日上午,外国语言文学文化研究中心、高级翻译学院共同邀请北京外国语大学博士生导师陈国华教授,在社科中心进行了题为《莎士比亚的艺术成就与莎剧的汉译》的学术报告。本次论坛由外国语言文学文化研究中心副主任陈伟教授主持、比较文学研究所所长张晓希教授和语言符号应用传播研究中心常务副主任田海龙教授与我校各级研究生出席并聆听了讲座。

    陈国华教授首先讲述了莎士比亚的艺术生涯,并佐以大量文献证明了莎士比亚在戏剧艺术上的成就和他对英国戏剧的重大贡献。接着,陈教授主要讲述了东亚戏剧和西方戏剧的差别,并用实例证实了中国古典戏剧和莎剧的可比性。陈教授认为莎士比亚的著作对后世的戏剧和文学产生了持久而深远的影响,莎士比亚不仅创作了富有个性的人物,扩展了戏剧的类型,创新了戏剧的装置,其对英语语言的贡献足以和1611年出版的钦定本《圣经》比肩。此外,陈教授还对莎剧与中国古典戏剧的代表汤显祖的作品进行了对比,认为“汤显祖不是中国的莎士比亚,他是中国的汤显祖。我国古典戏剧水平远没有达到莎士比亚戏剧的高度。” 最后,陈教授提出了莎剧汉译成功与否的两个衡量标准:语言学标准和戏剧美学标准,并强调了剧本的可表演性以及口语化和简练在翻译中的重要性。

    讲座后,与会的老师及学生与陈教授进行了互动交流,陈教授针对每个问题都进行了耐心细致的解答,现场气氛十分活跃。陈国华教授在此次讲座中用清晰连贯的语言讲述了莎士比亚的艺术生涯和作品、莎剧汉译的语言学与戏剧美学标准,讲解深入浅出、旁征博引,充分展现了一名知名学者的学术风采。期间陈教授还向在座师生展示了很多经典书籍,为我校师生送上了一场学术盛宴。

 

 

关闭窗口
版权所有(C) 天津外国语大学 信息网络中心 | 设计制作 天津外国语大学信息网络中心 信息系统维护部 网站地图 | 天外首页